Only if you know it is supposed to be a Spanish word. I can’t tell just by looking at it.
In honesty, I pronounce it like you say (or an American approximation of it), but as Jay pointed out subsequently, if locals pronounce it “Roe-buls,” I will defer to local custom.
Except when in England: I refuse to say “Don Quicks-Oat” tilted at a windmill.
There is a long tradition of mispronouncing proper names that come from other languages. My grandmother was born in Marseilles, Ohio, pronounced mahr-SAILS. It’s not far from Bellefontaine, pronounced bell-FOUN-tain.
Some English friends were in stitches when I pronounced Beaux Champs street in the French manner. I was informed that it’s pronounced Beechum by Londoners.
My guess is a wine from a certain Charlottesville winery…but then I would gdet in trouble and the whole thread would get moved to another subforum…so I’ll say “Pouilly Fuisse”.
Well the English have their own indecipherable system of pronunciation. Cholmondeley is pronounce Chumley. Worcester is pronounced Wooster. And, of course, the proper name St. John is pronounced Sinjin. One could go on.
I went to undergrad with a few people from, as they called it, Ver-SAILS Ohio. A couple had French last names - took me a minute to realize what their cultural heritage was…at which point they got very confused.